为什么“屋里显得宽敞了”翻译成日语时“部屋が広く感じられた”是被动形态呢?

用户提问 |浏览942次
收藏|2019/09/05 08:17

满意回答

2019/09/05 08:31

因为主语是“部屋”,但是,“部屋”是没有生命和思维的,不可能去自己显得、觉得、感到 ... ; 用被动语态就解决了这个问题,“部屋”被觉得,被感到 .... ;这是日语学习中需要注意的问题,触类旁通啊。
匿名

其他回答(1)
  • shilouto
    其他
    日语的助动词“れる/られる”有三种用法,其一是被动助动词,其二是敬语助动词,其三是自发助动词。您给的例句里应该是自发助动词的用法。
    回答于 2019/09/05 09:03
0人关注该问题
+1

 加载中...