克隆技术是什么?

leo1213_8 |浏览556次
收藏|2020/02/25 09:09

满意回答

2020/02/25 09:41

我们以非常出名的克隆羊“多利”为例,来分析一下:首先,实验涉及三只羊A、B、C.如果要克隆A羊,那么就取A羊的一个细胞,将它的细胞核(含有绝大多数遗传物质)取出来,细胞质就不要了;然后取B羊(雌性)的卵细胞,去掉细胞核,留下细胞质,称为去核卵细胞,去核卵细胞营养丰富.把A的细胞核植入B的去核卵细胞,组成一个新的细胞.将这个细胞形成的早期胚胎植入C羊(雌性)的子宫.最后孕育出一个新个体.这个新个体因为植入的是A的细胞核,含绝大多数的遗传物质,所以几乎和A一样.这就是克隆技术的实例,其实质还是无性繁殖.为什么这么麻烦?因为动物细胞整体全能性受抑制,所以不能直接取A羊的一个完整细胞来克隆,但动物细胞核具有全能性,植入去核卵细胞就能表达出来.所以一般的克隆就是这样做的.

猜_987

其他回答(7)
  • 利用生物技术由无性生殖产生与原个体有完全相同基因组织后代的过程。科学家把人工遗传操作动物繁殖的过程叫克隆,这门生物技术叫克隆技术,含义是无性繁殖。
    回答于 2020/02/25 12:09
  • 原意是指幼苗或嫩枝,以无性繁殖或营养繁殖的方式培育植物,如杆插和嫁接。 如今,克隆是指生物体通过体细胞进行的无性繁殖,以及由无性繁殖形成的基因型完全相同的后代个体组成的种群。克隆也可以理解为复制、拷贝,就是从原型中产生出同样的复制品,它的外表及遗传基因与原型完全相同。
    回答于 2020/02/25 11:48
  • 克隆技术,是由同一个祖先细胞分裂繁殖而形成的纯细胞系,该细胞系中每个细胞的基因彼此相同。克隆的英文“clone”源于希腊语的“klōn”(嫩枝)。1963 年J.B.S.Haldane在主题为“人类种族在未来二万年的生物可能性”的演讲会上采用“克隆(Clone)”的术语。在园艺学中,“clon”一词一直沿用到20世纪。后来有时在词尾加上“e”成为“clone”,以表明“o”的发音是长元音。近来随着这个概念及单字在大众生活中广泛使用,拼法已经局限使用“clone”。该词的中文译名在中国大陆音译为“克隆”,而在港台则多意译为“转殖”或“复制”。前者“克隆”如同copy的音译“拷贝”,有不能望文生义的缺点;而后者“复制”虽能大概表达clone的意义,却有不能精确并易生误解之憾。克隆是英文“clone”的音译,在台湾与港澳一般意译为复制或转殖,是利用生物技术由无性生殖产生与原个体有完全相同基因组织后代的过程。科学家把人工遗传操作动物繁殖的过程叫克隆,这门生物技术叫克隆技术,含义是无性繁殖。克隆技术在现代生物学中被称为“生物放大技术”。
    回答于 2020/02/25 11:25
  • 我也不知道,上网查一查
    回答于 2020/02/25 11:06
  • 克隆技术,是由同一个祖先细胞分裂繁殖而形成的纯细胞系,该细胞系中每个细胞的基因彼此相同。克隆的英文“clone”源于希腊语的“klōn”(嫩枝)。1963 年J.B.S.Haldane在主题为“人类种族在未来二万年的生物可能性”的演讲会上采用“克隆(Clone)”的术语。在园艺学中,“clon”一词一直沿用到20世纪。后来有时在词尾加上“e”成为“clone”,以表明“o”的发音是长元音。近来随着这个概念及单字在大众生活中广泛使用,拼法已经局限使用“clone”。该词的中文译名在中国大陆音译为“克隆”,而在港台则多意译为“转殖”或“复制”。前者“克隆”如同copy的音译“拷贝”,有不能望文生义的缺点;而后者“复制”虽能大概表达clone的意义,却有不能精确并易生误解之憾。克隆是英文“clone”的音译,在台湾与港澳一般意译为复制或转殖,是利用生物技术由无性生殖产生与原个体有完全相同基因组织后代的过程。科学家把人工遗传操作动物繁殖的过程叫克隆,这门生物技术叫克隆技术,含义是无性繁殖。克隆技术在现代生物学中被称为“生物放大技术”。
    回答于 2020/02/25 10:55
  • 复制个会动的你
    回答于 2020/02/25 10:23
  • 克隆是英文“clone”的音译,在台湾与港澳一般意译为复制或转殖,是利用生物技术由无性生殖产生与原个体有完全相同基因组织后代的过程。科学家把人工遗传操作动物繁殖的过程叫克隆,这门生物技术叫克隆技术,含义是无性繁殖。克隆技术在现代生物学中被称为“生物放大技术”。克隆技术,是由同一个祖先细胞分裂繁殖而形成的纯细胞系,该细胞系中每个细胞的基因彼此相同。克隆的英文“clone”源于希腊语的“klōn”(嫩枝)。1963 年J.B.S.Haldane在题为“人类种族在未来二万年的生物可能性”的演讲上采用“克隆(Clone)”的术语。在园艺学中,“clon”一词一直沿用到20世纪。后来有时在词尾加上“e”成为“clone”,以表明“o”的发音是长元音。随着这个概念及单字在大众生活中广泛使用,拼法已经局限使用“clone”。该词的中文译名在中国大陆音译为“克隆”,而在港台则多意译为“转殖”或“复制”。前者“克隆”如同copy的音译“拷贝”,有不能望文生义的缺点;而后者“复制”虽能大概表达clone的意义,却有不能精确并易生误解之憾。克隆是英文"clone"或"cloning"的音译,而英文"clone"则起源于希腊文"Klone",原意是指以幼苗或嫩枝插条,以无性繁殖或营养繁殖的方式培育植物,如扦插和嫁接。在大陆译为“无性繁殖”在台湾与港澳一般意译为复制或转殖或群殖。中文也有更加确切的词表达克隆,“无性繁殖”、“无性系化”以及“纯系化”。克隆是指生物体通过体细胞进行的无性繁殖,以及由无性繁殖形成的基因型完全相同的后代个体组成的种群。通常是利用生物技术由无性生殖产生与原个体有完全相同基因组织后代的过程。
    回答于 2020/02/25 09:54
0人关注该问题
+1

 加载中...