文言文楚人学舟翻译50

_神秘宇宙_ |浏览363次
收藏|2021/07/14 05:07

满意回答

2021/07/14 05:33

楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船是掉头还是转弯,是快还是慢,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已经完全学会了驾船的技术。于是就谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,他四处张望,吓破了胆,船桨掉入江中,舵失去操控。然而造成的危险,不就是之前侥幸所造成的吗?

南城北顾_921

其他回答(2)
  • 楚人学舟  楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。  1、用现代文复述这则故事。  2、本文告诉我们了一个什么道理?答案:1.楚国有个学习驾船的人,他在开始的时候,折返、旋转、快、慢等完全听从船师傅的话。一段时间后,他在江中岛屿之间小试身手,做得得心应手,便以为完全学会了驾船的技术。于是他马上谢别了船师,击鼓快进,立即就遇上大的危险,他不知所措,四处张望吓破了胆,船桨坠落了,舵也失去操控。2.本文告诉我们学习一定不能浅尝辄止,一定要学深刻。注释折旋:调头:旋:转变。洲渚(zhù):水中小块陆地。椎:用椎敲。亟:突然;犯:碰到。柁:读tuò。译文:楚国有个人学习驾船,开始时,学习折回、转弯、快走慢走,都是船师怎么说,他就怎么做。一回,他试着驾船在河里的小洲之间行进,前后左右没有不如意的,于是他就认为自己把驾船技术都学到手了,立即谢过船师去了。于是,击着鼓快速前进,很快地去迎冲大风浪,他四下张望,这才吓破了胆。桨也掉了,舵也使不上了。
    回答于 2021/07/14 06:07
  • 【原文】楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,坠桨失柁。然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?【译文】有一个学习划船的楚国人,他在开始学习的时候,驾船调头、转弯,还是快慢、缓急,只听船师傅的。他到江中岛屿之间小试身手,没有不得心应手的,于是他认为学完了驾船的技术,就马上谢别了船师,击鼓(古人是靠击鼓来发布号令的)径直快进,突然遇上了危险,他于是四处张望,吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。然而现在的危险,不就是之前的得意(所造成的)吗?【道理】1.学会一门知识或一种技术,都要下一番苦功夫;刚入门就以为掌握了一切,这种想法是要不得的。   2.学无止境,不要因为自己学了些皮毛就骄傲自满,否则会犯下大错。   3.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。   4楚人学舟告诉人们工作、学习不能浅尝辄止 (或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。   5.不能过于自满,要虚心学习,才会得到更多的本领   6.学习工作不能浅尝辄止,应该不断进取,才能取得成功
    回答于 2021/07/14 05:49
0人关注该问题
+1

 加载中...